Elegance and National Expression in Artistic Translation (Poetic and Prose)

Authors

  • Musayeva Guzal Ne’matillayevna UzDJTU Teacher
  • Ummataliyev Firdavs To’lqinali o’g’li UzDJTU Student

Keywords:

artistic translation, national characteristic, poetic translation, national expression

Abstract

This article highlights and discusses the peculiarities of literary translation, the rules of law, the re-creation of national expressions in prose and prose translations and some shortcomings and successes through examples

References

Ergash Ochilov . Artistic translation issues . Study manual . Tashkent 2014.

Kh. Rahimov translation "Lasst mir meine Träume". Deutsch-uzbekische Anthologie. Freiburger Lyrikerinnen. Freiburg 2008

Y. Egamova " Young Werther's Sufferings ", Tashkent, " New century generation ” 2006

G. Keller 70 Jahri. Widmung. Freiburg 2007

Ibrahim Gafurov „ Translation specialty login ". Tashkent 2008

Downloads

Published

2023-03-11

How to Cite

Musayeva Guzal Ne’matillayevna, & Ummataliyev Firdavs To’lqinali o’g’li. (2023). Elegance and National Expression in Artistic Translation (Poetic and Prose). Czech Journal of Multidisciplinary Innovations, 15, 7–11. Retrieved from https://peerianjournal.com/index.php/czjmi/article/view/502

Issue

Section

Articles