To the Problem of Transfer of the National Uniqueness of Proverbs, Sayings and Other Units in Literary Translation

Main Article Content

Shohista Khatamkulova

Abstract

The article provides a comparative study of the proverbs, parables and phraseological units in the Russian and Deutsch versions of the novel “Navoi” by Oybek.

Article Details

How to Cite
Shohista Khatamkulova. (2022). To the Problem of Transfer of the National Uniqueness of Proverbs, Sayings and Other Units in Literary Translation. The Peerian Journal, 4, 17–19. Retrieved from https://peerianjournal.com/index.php/tpj/article/view/35
Section
Articles

References

Oybek. Navoi Romani. T.: OzDavnashr. 1944.

Aibek. Navoi. Translated by M. Salie. T.: Gosizda, UzSSR. 1945.

Aibek. Navoi. Per.P.Slyotov. M.: SP.1946.

Strozynski, Tomasz. Traducteur c'est a'dire ecrivain. Retour a la tradition. Le francais dans le monde.Paris.Louvre. 1987.

Borovsky A.K. Uzbek-Russian dictionary. State publishing house of foreign scientific dictionaries. M., 1959.

Fedorov A.V. Fundamentals of the general theory of translation. M.: VSH.1983.

Vladimirova H.B. Some issues of literary translation from Russian into Uzbek. T.: AN., 1957.

Vlakhov S., Florin S. Untranslatable in translation. M. International relations. 1980.